時候のごあいさつ、って、英語のレターでは一般に使われないので、自分でレターを書く時はそういう言い回しは使わないのだけど、「訳して」と頼まれた時にはどうしていいか困る。かなりの意訳をするか、省くか、の選択肢があるのだけど、下記のページには、…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。