笑いを誘う宣誓書

数年前初めてビザを申請したときには、旅行代理店に頼んで代理でやってもらった。そのとき、代理店の担当の人から必要書類の例文なんかをもらって、それに従っていくつか書類を準備した。そのうちのひとつに、海外留学の理由を説明する文書というのがあり、今読み返してみたらちょっと面白かった。
"Furthremore I swear that I will return to Japan after the completion of my study at San Diego State University."
この、swearがどうもおかしな響きなのだ・・・口語で多用される単語なため、どうも、「ほんと、絶対、日本に戻りますってば。」てな感じに聞こえる気がする。もちろん、当時は気付かなかったので大真面目で書いていたのだけど、今回はどうしよう。I hereby pledge....とかにしておこうか。